Also ("put to death") is from this verb, and most often translated as "cause to die". Dead is either an adjective ("dead ones") or a verb ("to die"), (e.g. "The children of Israel" never existed as such, for the word, for "sons" is badly translated as "children." In many versions this occurs more than 500 times. All other countries were "the nations." In the New Testament "Gentiles" is falsely put for the "nations." "Church" is a word God never wrote: instead he called the meeting place "the assembly" both in the New and Old Testament. Every nation had their lords, but only Israel had Jehovah as their God. God's name is mistranslated more than 6,000 times. The worst mistranslations: "Lord" for the divine name ("I am Jehovah, that is my name,"). No other Bible version has ever strictly given the reader these grammatical forms as God has written them. Add to this, that God wrote in grammatical forms (nouns, verbs, adjectives, adverbs, etc.) Our Lord Jesus was always careful to keep the grammar of the Old Testament words He quoted in the New Testament. You and every person will be judged by ALL of the words that God has written. This new KJ3 version is the version that lovers of God and His Word can safely use with the approval of God. There is no effort to translate each word of the Hebrew or Greek. The alleged translator reads a passage of the Bible in its native language (Greek or Hebrew), perceives or interprets the meaning, and writes in his own words what the alleged translator believes the Bible is saying. Basically, "Dynamic Equivalence" is storytelling or a short commentary of what God has breathed out to us. This is especially grievous in the Bibles that use "Dynamic Equivalence" as their translation methodology. KJ3/LITV "You shall not add onto the Word I command you, neither shall you take away from it, to keep the commandments which I have commanded you." When a version adds words to the words that God breathed out or fails to translate what God has written, and hides from the reader what they have added or subtracted from God's word, they are deceiving the reader by in effect saying, "These are the words that God wrote," when the truth is that God did not write many of the words that they have put into their Bibles. Note that God has commanded this several times. Certainly you will want to know all the truths that God has written in the original Hebrew and Greek languages, for it is truth that has the power to set you free: "And you will know the truth, and the truth will set you free" (John 8:32) The difference between the KJ3 Bible and all other English versions ever created in the past is this: This version contains all of God's words, as He wrote them. This title indicates that this new Bible is an exact literal, word-for-word translation of the Masoretic Hebrew Text and the Greek Received Text (Textus Receptus), the main texts used by the Authorised/King James Version translators. This is what the King James Version was meant to be, an exact word-for-word translation of the Hebrew and Greek texts.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |